"My love is never have to say sorry"是否有语法错误?

问题描述:

"My love is never have to say sorry"是否有语法错误?

有两处错误:一、句中有两个谓语(is和have);
二、My love 不能主动说sorry,应该是被说,故要用被动语态。
改正后:My love never has to be said sorry!(我的爱从不——不得不——被说对不起)
改正后语法上没有错误,但意思上讲不通,不知道是你的意思是否是“我的爱从不需要被说对不起!”那就可以翻译为:My love never needs to be said sorry!

有,因改为My love never has to say sorry.

分析一下句子成份就知道了

没有is,这句话有两个动词了

be 动词不能跟动词原形连用的

have 改为need

有错误.is never改do not.

去掉IS,HAVE改成HAS

有 应该为My love never has to say sorry. 应该是这样的

肯定有撒,双谓语咋行,随便去掉一个或改为定语从句嘛