元史 董文炳传的翻译
元史 董文炳传的翻译
翻译:
董文炳,字彦明,是董俊的长子.董文炳的父亲死时他才十六岁,带着几个弟弟侍奉母亲李夫人.季夫人有贤德,治家严格,教子有方.董文炳把母亲当成先生对待,他聪明机灵,善于记忆和背诵,小的时候就如同成年人一样.乙未年,他凭父亲的职务接任藁城县令.官府中同事的都是他父亲时的人,他们轻视董文炳年轻,连小官吏都不怕他.董文炳兼听明断,以恩义树立起自己的威信.没过多久,与他同列的人都心甘情愿地在他手下干事,小官吏拿着文书让他签署时,也不敢抬头看他,乡里的人都很佩服他.县里很贫穷,又遇到旱灾、蝗灾,但赋税日益增多,民不聊生.董文炳用自己家中数千石谷子代交赋税,官府才得以放过老百姓.前任县令因征集军需向私人借贷,而贷款的那家收取利息逐年加倍,官府拿百姓的蚕和麦子去偿还.董文炳说:“百姓都很困苦.我作为县令,不忍心看到这样的事,我应当替百姓偿还.”于是他把自家的田地作价还给放贷的人,又登记县里的闲置田地分给贫民耕种.于是流散在外的人渐渐回来,几年时间后老百姓都比较富裕了.朝廷起初统计人口,下诏说有敢于隐瞒实情的将被处死,并抄没家产.董文炳让老百姓聚在一起居住,户数便减少了.县府里很多人都认为这样不妥.董文炳说:“为了老百姓而被定罪,我是心甘情愿的.”老百姓也有不愿这样做的,董文炳说:“以后他们会感激我的.”于是赋税大大减少,人们都很富裕并保全下来.邻近县中有告状得不到伸张的,都来拜见董文炳,求他裁决.董文炳曾经拜见上级官员,邻县的人都聚在那儿观看,说:“我曾多次听说董县令(的神明),董县令看起来也是人啊,为什么他这样明断如神!”当时官府不停地搜刮百姓,董文炳压着官文不予执行.有人向州府说他坏话,州府中也有人想诬蔑陷害他,董文炳说:“我最终也不可能剥夺老百姓来给自己谋私利.”于是弃官而去