齐桓公问管仲 直译齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者,以百姓为天.百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡.诗云:‘人而无良,相怨一方.’民怨其上,不遂亡者,未之有也.”直译!

问题描述:

齐桓公问管仲 直译
齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者,以百姓为天.百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡.诗云:‘人而无良,相怨一方.’民怨其上,不遂亡者,未之有也.”直译!

齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的.”(于是)齐桓公仰起头望着天.管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天.给人民当君主的,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡.《诗》中说“做人如果不善良,一个地方的人都会怨恨他”.百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,是从来就没有过的.”