削荆为笔翻译

问题描述:

削荆为笔翻译

原文:
汉之任末,年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以成。或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则燃麻蒿以照。观书有会意处,书其衣,以记其事。同学者悦其勤学而有会意,常以净衣易之。末尝言:“夫人之好学,虽死犹存;其不好学者,虽存犹死。”
译文:
汉朝的任末十四岁时,学习并没有固定的老师,背着书箱到处拜师,不怕路途中的危险与阻碍。他经常说:人如果不学习,那凭什么去成就事业。他有时在树下,用茅草搭成房屋,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚在月光照耀下看书,没有月亮的日子就点燃枯草杂木来照明。平日里每当读书有体会时,便把心得写在衣服上,用来记下当时的体会。跟他学习的人都佩服他能刻苦勤学,为了要研读他写的心得体会,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换。任末曾经说:“一个人如果终身喜欢学习,即使死了还像活着一样;要是不喜欢学习,即使活着也只能算行尸走肉罢了。”

1作者选自王嘉《拾遗记》:《拾遗记》是魏晋时代的志怪小说.王嘉(?~公元390年),字子年,东晋安阳郡安阳县人.2原文汉之任末,年十四,负笈从师,不惧险阻.每言:人若不学,则何以成.或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树...