英语翻译另外,这句话有没有语法错误

问题描述:

英语翻译
另外,这句话有没有语法错误

什么是所谓的信仰是一种最*的枷锁,你现在其他人排序。

信仰是一种你给他人最*的束缚.

什么叫信任,信任就是你送给别人最*的一种枷锁
What is called the belief?It is a sort of the freest yoke you present the other person.

所谓的信仰是一种强加给别人的对*的束缚。
What is called belief is a sort of yoke of free you present to other person.

请问这是什么类型的文章里的,要有上下文的才能准确翻译

所谓的信仰是一种最*的轭架现在的其他的人,
应该没有语法错误。

应该是present to other person才通顺吧 呈现给别人
所谓的信仰就是你在他人面前呈现出来的最*的枷锁。
信仰是一种*,同时也是一种枷锁。好像能解释得通。
供参考

所谓的信仰是你给予他人的一种最*的枷锁.
这句话有轻微的语法错误,修改如下:
What is called the belief is a sort of the freest yoke you present to others.

译文:什么叫做信仰是你赋予别人一种最*的枷锁?