英语翻译

问题描述:

英语翻译
RT,只有这两个字“圣爱”,要求音译成英文,注意是音译,翻译成英文的读音和“圣爱”的汉语读音相似,可以自造词,但不要有歧义.例如:捷安特(自行车)=giant.我这个也是自行车的牌子.一经采用,

share
sheen
shine
shy

air
eye
ice
以上意思都挺好的
话说只用音译,难道意思随意么?不要有“歧义”是指什么?到底是音译还是意译?音译,读音相近的,捷安特(自行车)=giant,就像这个对啊 上面给的都很像的呀share我很喜欢,意思是分享~读起来也直接就很像“圣爱”shine也很好,“照耀”sheen是光泽其他的还有什么要求?或者说方向?