邴原泣学的译文

问题描述:

邴原泣学的译文
原文:邴原,三国时魏人也.数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣.师曰:“童子何以泣?”原曰:“凡得入学者,有亲也.”师问其故,原曰:“吾少儿孤.一则羡其不孤,二则慕其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然久之,曰:“苟欲学,不须资也.”原于是入舍就学,卒成国士.
请写出译文,请大家看好原文之后再回答,与其他的不一样。

邴原以前十一岁父亲便逝世,家里一贫如洗,早早地成为孤儿.附近有一所学校,邴原走过它时不由哭泣.老师问:你哭什么?邴原说:孤独的人容易伤心,贫穷的人容易感慨.能读书的人,必定都是有父亲兄长的.我之所以哭是因为羡慕他们的不孤单,其次是羡慕他们能够学习.心中惘然而哭泣了.老师也同情邴原,也跟他哭泣了:想要读书当然可以了!邴原说:没钱读书.老师说:你小子有学习的志向,我想教你,但是不要你的学费.于是邴原就开始在他门下读书.一个冬天下来,便学习了《孝经》《论语》
【原文】
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.
【译文】
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.
书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心.
向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神.

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.