邴原泣学翻译谁知道?原十一而丧父,家贫,早孤.邻有书舍,原过其旁而泣.师问曰:"童子何悲?原曰:孤者易伤,贫者易感.夫书者,必皆具有父兄者,一则(羡)(帮忙解释一下)其不孤,二则羡其(得)(解释)学,心中恻然而涕零也.师亦哀原之言而为之泣曰:欲书可耳!原曰:无钱资.师曰:童子苟有志,我(徒)(解释)相教,不求资也.于是遂就书.一冬之间,诵孝经,论语.

问题描述:

邴原泣学翻译谁知道?
原十一而丧父,家贫,早孤.邻有书舍,原过其旁而泣.师问曰:"童子何悲?原曰:孤者易伤,贫者易感.夫书者,必皆具有父兄者,一则(羡)(帮忙解释一下)其不孤,二则羡其(得)(解释)学,心中恻然而涕零也.师亦哀原之言而为之泣曰:欲书可耳!原曰:无钱资.师曰:童子苟有志,我(徒)(解释)相教,不求资也.于是遂就书.一冬之间,诵孝经,论语.

原文邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 词语解释 少孤:年少丧父。 过:经过。 书舍:书塾。 亲:父母。 愿:羡慕。 中心:内心。 恻:心中悲伤。 苟:如果。 徒:白白地,即免费。 资:学费。 就书:上书塾(读书)。 得:能够。 我们应该向邴原学习认真求学,吃苦耐劳的刻苦精神。

邴原泣学《初潭集》
【原文】
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.
【译文】
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.