求高手帮忙翻译市场营销英文论文中的段落
求高手帮忙翻译市场营销英文论文中的段落
To summarize, marketing R.O.I. must start within an
intellectual framework that defines the purpose of
marketing and the value it creates. The analytical
framework for marketing R.O.I. must start at the
components of marketing's contribution to value creation.
These components are brand net sales revenue growth and
brand gross margin, driven by brand equity.
Brand equity can be defined and measured as the Net
Present Value (NPV) of cash flows (top-line or bottom-line), which result from the cohort of consumers who purchase the brand over time. Marketing drives these consumers "up" a continuum, which is defined behaviorally (from trial to 100 percent share of requirements) and attitudinally (from acceptance of the brand to adoration of the brand)
不要Google里面的翻译,要读的通的,希望高手给予帮助,100分敬上,如果可以多翻的话,我还需要帮忙,而且也会将更多的分给予.
总的来说,市场总体投资回报必须在一个
定义的知识结构的目的
营销和价值创造.分析
框架必须从市场总体投资回报
组件的营销的贡献价值创造的.
这些组件净销售收入增长和品牌
品牌的毛利润,品牌资产.
品牌资产可以定义和测量的网络
现值(NPV)现金流量表(领口或最低),它源于世代的消费者购买品牌.这些消费者“营销”的定义是一个连续的,从行为主义(百分之百的审判的要求)和attitudinally(从接纳品牌崇拜的品牌).