英语翻译
英语翻译
这段话的背景是一个叫Snow的医生为了证明自己的"霍乱是通过饮用水传染的"理论而开始work systematically..
He laboured personally with untiring zeal.No one but those who knew him initimately can conceive how he laboured,at what cost and at what risk.Wherever cholera was visitant,there was he in the midst.for the time he laid aside as much as possible of the emoluments of practice; and when even,by early rising and late taking rest,
其实前面那些我也都懂..最主要的就是最后的那句he found that all that might be learnt was not,from the physical labour implied,within the grasp of one man,he paid for qualified labour.我不懂..所以各位高手只要给我最后那一句的翻译就可以了..
1楼的那位同学..请不要把google的翻译结果扔上来好吗..太没技术含量了吧..我这段话可是要引用到我申请牛津的personal statement里面的啊...
他孜孜不倦地亲历亲为.只有非常了解他的人才能意识到他是如何不惜代价及冒风险地操劳.那里有霍乱降临就能发现他身在其中;他将赚钱的时间全神贯注于工作,甚至早起晚睡.
以他投入的精力,他意识到个人的力量是不足于深研其究,因此他雇佣合格的人员.