一个英语句子不太懂

问题描述:

一个英语句子不太懂
In effect,the White House claimed that it could invalidate any otherwise legitimate state law that it
disagrees with.
这句话书上给的翻译是:实际上,白宫宣称,如果他不同意州合法制定的法律条文,那它就可以否决这些条文
这句话中 any otherwise 应该如何理解呢?在给的这个翻译中哪点体现的?

【INO老师回答】书上给的翻译不妥.此题出处:2013年考研英语(一)阅读理解A 的文章.建议译为:实际上,白宫声称可以使任何那些它不赞同的州立法律都变得不合法.【句子结构分析详解】In effect 实际上(固定短语)the...