不见不散为什么要翻译成Be there or be square

问题描述:

不见不散为什么要翻译成Be there or be square

Be there or be square 是俚语化的英语.
square 俚语有“无趣的”“古板的”意思.
Be there or be square 就是“如果不赴约就是无趣的人”,比较合乎国语习惯的说法就是“不见不散”了.
俚语字典里的解释:
Be there or be square
A square is a ordinary person so if you do not show up you will be a square or ordinary person