a hoot and a half该怎么翻译?a...and a half是固定用法吗?该怎么用呢?

问题描述:

a hoot and a half该怎么翻译?a...and a half是固定用法吗?该怎么用呢?

是固定短语,可以说是谚语或流行语
非常有趣、意犹未尽 的 意思
that was a hoot and a half 真是太有趣.谢谢,那么a...and a half呢?在 a 后面可加不同的名词:a quarter and a half 四分之三a day\month\year and a half 一天\一月\一年半这样的用法自然不用说。只是我看到过有人这样回答: More than a hoot. A very big hoot.. . .  and a half is idiomatic. eg This is a problem and a half means this is a big problem.不管怎样,谢谢我想没什么必要再问了,很清晰了这里的hoot 不是有趣的意思,是可笑,笑话如:what a hoot!!真可笑,真是个大笑话而且这里的hoot 跟 a half 并不相连