英语翻译为什么beauty is in the eye of the beholder 是情人眼里出西施的意思?beholder不是旁观者的意思吗?

问题描述:

英语翻译
为什么beauty is in the eye of the beholder 是情人眼里出西施的意思?beholder不是旁观者的意思吗?

中国人翻译过来的,其实这两句话还是有差别的

美丽取决于旁观者的眼睛

牛津高阶第六版里面的说法是:people all have different ideas about what is beautiful.直译过来就是对美的判断因人而异,随后便可以理解为“情人眼里出西施”.
这只是个大概,你要更准确的解释可能还得再仔细找找吧.