英语翻译是我想做一个服务员的意思吗?请问为什么want to 后边用be?want to 不是应该的意思吗?want 才是想的意思,为什么不用want?谢谢所有回答的人!

问题描述:

英语翻译
是我想做一个服务员的意思吗?
请问为什么want to 后边用be?
want to 不是应该的意思吗?want 才是想的意思,为什么不用want?
谢谢所有回答的人!

want to 是想要的意思
want to do sth.是想要做某事 be是成为的意思
I want to be a waiter.我想成为一名服务员.

我想成为一个服务生

want to 后面跟动词原形。

是,那个意思。
用be,因为waiter是名词,to后面要接个动词啊
be成为什么样的人来着,成为什么职业的人

TO 是跟着后面的BE的

我想要做一个等待者
虽然waiter有服务员的意思 但我想应该不是要当服务员吧
具体要看上下文了
be是要成为一个什么... be a leader 我要做个领导

我想成为一名服务生。
want +动词不定式(to do)表示想做。。。
be在这里是动词,“成为”的意思。
所以是want to be

want to do something
因为 a waiter 是名词,这个情况我们就会在名词前加 be 以符合语法要求 => want to be a waiter

want是想要什么东西,want to 是想要去做什么事。be就是“成为”的意思。所以就是我要去当一个服务员,或我想当一个服务员。

翻译正确,want to+动词原形
want to do something/want to be ..是固定搭配
看来你的外语水平有待提高啊
加油

BE是系动词
want to do sth表示想做什么事
want to be sb 表示想要成为什么人
这样理解吧