It's useless to cry for spilt milk

问题描述:

It's useless to cry for spilt milk
这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?

这是一句谚语,原句的意思为对着泼出的牛奶哭泣也是枉然;后引申为覆水难收.
这句话还可这样表达:it's no use crying over split milk