英语翻译
英语翻译
Ours has become society of employees.A hundred years or so ago only one of every five Americans at work was employed,ie.,worked for somebody else.(后面的段落是接到的,供翻译时参考)
Today only one out of five is not employed but working for himself.And when fifty years ago “being employed” meant working as a factory laborer or as a farmhand,the employee of today is increasingly a middle-class person with a substantial formal education,holding a professional or management job requiring intellectual and technical skills.Indeed,two things have characterized American society during these last fifty years:middle-class and upper-class employees have been the fastest-growing groups in our working population?Growing so fast that he industrial worker,the oldest child of the Industrial revolution,has been losing in numerical importance despite the explanation of industrial production.
现在我们的社会已经变成一个雇员社会.大约一百年前,每五个美国人中只有一人是被雇佣的,也就是说,为别人工作.
i.e.abbr.[拉丁语]id est (= that is) 就是说,即