晏子不论祥 译文
问题描述:
晏子不论祥 译文
答
晏子论“不祥”
【原文】齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇.归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与①焉.夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也.所谓不祥,乃若此者也.今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也.如②虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?”
(选自《晏子春秋》)
【注释】①与:在其中.②如:往.
【译文】齐国的景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇.回去后,叫来晏子问他道:“今天我出猎,上山就看见老虎,到沼泽就看见蛇,大概这表示不祥吧?”晏子说:“国家有三种情况不祥,这个不在其中.就是有贤能(的人)却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥.所谓不祥,就是象这种情况.今天上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽看见蛇,(那沼泽)是蛇的巢穴.去老虎的家,去蛇的巢穴,看见它们,何来什么不祥呢?”