汽车生产线的英语翻译

问题描述:

汽车生产线的英语翻译
想问drip tray sealed or "shell concept"应该如何翻译?我查了很久,都没能译出来,尤其是shell concept,能译出来的高手,请加点解释,谢谢~~感激啊~
这个部分是取自直线式门式起重机的组成部分说明

shell concept外形(时尚,流线)概念!那drip tray sealed又如何译,因为他们中间是用or相连,也就是两个词的意思应该是相近的,可是前面的drip tray 不是汽车中专用的术语“集油器”的意思吗?那如何译得通呢?另外它的后置sealed又该如何译?谢谢~~drip tray sealed 前车盖 不透水的