昔汉时黄香,江夏人也.的译文
问题描述:
昔汉时黄香,江夏人也.的译文
答
黄香温席昔汉时黄香,江夏人也.年方九岁,知事亲之理.每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧.于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香".译文:过去...
相关推荐
- 英语翻译翻译:第三十七回 司马徽再荐名士 刘玄德三顾草庐 中的.徽曰:"孔明与博陵崔州平、颍川石广元、汝南孟公威与徐元直四人为密友.此四人务于精纯,惟孔明独观其大略.尝抱膝长吟,而指四人曰:"公等仕进可至刺史、郡守.众问孔明之志若何,孔明但笑而不答.每常自比管仲、乐毅,其才不可量也."玄德曰:"何颍川之多贤乎!"徽曰:"昔有殷馗善观天文,尝谓群星聚于颍分,其地必多贤士."时云长在侧曰:"某闻管仲、乐毅乃春秋、战国名人,功盖寰宇;孔明自比此二人,毋乃太过?"徽笑曰:"以吾观之,不当比此二人;我欲另以二人出之."云长问:"那二人?"徽曰:"可比兴周八百年之姜子牙、旺汉四百年之张子房也."众皆愕然.徽下阶相辞欲行,玄德留之不住.徽出门仰天大笑曰:"卧龙虽得其主,不得其时,惜哉!"言罢,飘然而去.玄德叹曰:"真隐居贤士也!"次日,玄德同关、张并从人等来隆中.
- 昔汉时黄香,江夏人也.的译文
- 英语翻译黄香字文强,江夏安陆人也.家贫无奴仆,香躬执勤苦,尽心供养,暑即扇床枕,寒即以身温席.年九岁丧母,思慕憔悴,殆不免丧,乡人称其至孝.最好再回答一下“殆不免丧”的“殆”是什么意思?那个……帮忙翻译下全文可以么?
- 英语翻译黄香字文强,江夏安陆人也.年九岁,失母,思慕憔悴,殆不免丧,乡人称其至孝.年十二,大守刘护闻而召之,署门下孝子,甚见爱敬.香家贫,内无仆妾,躬执苦勤,尽心奉养.遂博学经典,究精道术,能文章,京师号曰“天下无双江夏黄童”.初除郎中,元和元年,肃宗诏香诣东观,读所未尝见书.香后告休,及归京师,时千乘王冠,帝会中山邸,乃诏香殿下,顾谓诸王曰:“此‘天下无双江夏黄童’者也.”左右莫不改观.后召诣安福殿言政事,拜尚书郎,数陈得失,赏赉增加.常独止宿台上,昼夜不离省闼,帝闻善之.延平元年,迁魏郡太守.郡旧有内外园田,常与人分种,收谷岁数千斛.香曰:“《田令》‘商者不农’,《王制》‘仕者不耕’,伐冰食禄之人,不与百姓争利.”乃悉以赋人,课令耕种.时被水年肌,乃分奉禄及所得赏赐班赡贫者,于是丰富之家各出义谷,助官禀贷,荒民获全.后坐水潦事免,数月,卒于家.所著赋、笺、奏、书、令、凡五篇.子琼,自有传.其中的“署门下孝子,甚见爱敬”中的署是否是“签名、题写”的意思?“时千乘王冠”是否是太子要举行冠礼?“后坐
- 翻译文言文(关于项羽的)翻译 汉骑追者数千人.项王自度不得脱.谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十馀战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下.然今卒困於此,此天之亡我,非战之罪也.今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也.”乃分其骑以为四队,四向.汉军围之数重.项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将.”令四面骑驰下,期山东为三处.於是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将.是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里与其骑会为三处.汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之.项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言.”
- 求黄香温席的译文六年级昔汉时黄香,江夏人也.年方九岁,知事亲之理.每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧.于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香".
- 游沙湖 选文划线句子表达了作者怎样的人生情怀原文黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店.予买田其间,因往相田得疾.闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗.安常虽聋,而颖悟过人,以纸画字,书不数字,辄深了人意.余戏之云:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也.” 疾愈,与之同游清泉寺.寺在蕲水郭门外二里许.有王逸少洗笔泉,水极甘.下临兰溪,溪水西流.余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼.谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡.”是日剧饮而归.编辑本段译文黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又叫螺蛳店.我在那里买了几亩田,因为去看田地好坏,得了病.听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病.庞安常虽然耳朵聋,可是聪明领悟超过一般人,我用纸写字给他看,没写几个字,他就能够懂得我的意思.我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我们两个都是当代的怪人.” 病好之后,和他一同游览清泉寺.寺在蕲水县城外两里多路,那里有个王羲之的洗笔池,水很甘美,池下方有条兰溪,溪水往西流.我作了一
- 文言文《小时了了,大未必佳》(二)小时了了,大未必佳孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆携才清称及中表亲乃通.文举至门,谓史曰:“我是李府君亲.”即通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼主宾客莫不奇之.太中大夫题后至,人以其语语之.题曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了!”题大.1.标题是选用文中谁的对话?2.文举曰“想君小时,必当了了”其本意是?3.解释下列句中的词语:(1)大未必佳(大:)(2)题大(大:)(3)人以其语语之(语:语:)(4)诣门者(诣:)(5)奕世为通好(奕世:)(6)时李元礼有盛名(盛名:)4.译文:(1)莫不奇之.(2)昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊.5.从文中找出表示人称关联的词.6.孔融是采用什么方式来辩驳陈题的?7.谈谈这篇短文表现孔融少年时的什么特征?
- 俄语(英语)译成汉语колючелистник железистого семейства (Acanthophyllum glandulosum Bge) 这里俄(英)同义,是野生植物,属石竹科,其根用于食品工业,或用作原料.要准确翻译.谢谢你.“刺叶属”,对.可是另外两个词如何译呢?“有珊瑚”表示什么呢?也许,只能到植物词典中去找了.再找不到,也许原文(гост3448-78第一段)错了.也谢谢2楼.谢谢给我发来消息的999shangxin.感谢你们三人及时、认真、详尽的帮助,对我很有启发.还有问题:семейства 译成亚科、属、种-----中的那一个呢?又如何与中文的分类一致呢?我还定不下来.我去了医药书店、人民卫生出版社门市部、王府井外文书店,也查了新编俄汉化学化工词典、英汉汉英医学分科词典药学分册、四卷的俄汉详解大辞典,还是未能很好译出.我只好暂且模糊地译为“腺毛族”,并注明这是根据俄语字面译出的,使用此译文时请找专业词典核对或找业内人士资询.对于你们三人的支持表示感谢.本来曾想选1
- 《小时了了 大未必佳》变现了孔融怎样的性格特征?原文:孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时必当了了.” 译文:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳.当时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,一起坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我
- 陈谏议教子这个故事从一个侧面表现了中华名族的传统美德.这个故事侧重表现的是:
- 万年教子的译文帮我解释字:病 具陈万年临死想把靠奉承拍马而升官的“高招”教语儿子.而陈咸并未听取,这从什么地方可以看出?