英语翻译翻译:第三十七回 司马徽再荐名士 刘玄德三顾草庐 中的.徽曰:"孔明与博陵崔州平、颍川石广元、汝南孟公威与徐元直四人为密友.此四人务于精纯,惟孔明独观其大略.尝抱膝长吟,而指四人曰:"公等仕进可至刺史、郡守.众问孔明之志若何,孔明但笑而不答.每常自比管仲、乐毅,其才不可量也."玄德曰:"何颍川之多贤乎!"徽曰:"昔有殷馗善观天文,尝谓群星聚于颍分,其地必多贤士."时云长在侧曰:"某闻管仲、乐毅乃春秋、战国名人,功盖寰宇;孔明自比此二人,毋乃太过?"徽笑曰:"以吾观之,不当比此二人;我欲另以二人出之."云长问:"那二人?"徽曰:"可比兴周八百年之姜子牙、旺汉四百年之张子房也."众皆愕然.徽下阶相辞欲行,玄德留之不住.徽出门仰天大笑曰:"卧龙虽得其主,不得其时,惜哉!"言罢,飘然而去.玄德叹曰:"真隐居贤士也!"次日,玄德同关、张并从人等来隆中.
英语翻译
翻译:第三十七回 司马徽再荐名士 刘玄德三顾草庐 中的
.徽曰:"孔明与博陵崔州平、颍川石广元、汝南孟公威与徐元直四人为密友.此四人务于精纯,惟孔明独观其大略.尝抱膝长吟,而指四人曰:"公等仕进可至刺史、郡守.众问孔明之志若何,孔明但笑而不答.每常自比管仲、乐毅,其才不可量也."玄德曰:"何颍川之多贤乎!"徽曰:"昔有殷馗善观天文,尝谓群星聚于颍分,其地必多贤士."时云长在侧曰:"某闻管仲、乐毅乃春秋、战国名人,功盖寰宇;孔明自比此二人,毋乃太过?"徽笑曰:"以吾观之,不当比此二人;我欲另以二人出之."云长问:"那二人?"徽曰:"可比兴周八百年之姜子牙、旺汉四百年之张子房也."众皆愕然.徽下阶相辞欲行,玄德留之不住.徽出门仰天大笑曰:"卧龙虽得其主,不得其时,惜哉!"言罢,飘然而去.玄德叹曰:"真隐居贤士也!"
次日,玄德同关、张并从人等来隆中.
司马微说:“孔明与博陵的崔州平,颖川的石广元,汝南的孟公微和徐元直四人交往深厚,是亲密好友。这四个人喜欢看一些玄雅精微的学说,只有孔明一人看一些关于国家治理的方略。孔明经常抱着膝改高声吟诵诗歌曲赋,并且有的时候还指着那四人说:"你们要是去当官,可以一直当到刺使或是郡守的官职.于是大家就问孔明的志向是要当什么样的重生,乐毅再现,孔明的才能智慧是无法预测的啊!"”
刘备于是就问司马徽,说:“为什么颖川会有这么多的贤才呢?”司马徽说:“以前有一个叫作殷馗的人善于观察天上的星座的变化,经常说星星聚集在颖川的上空,这个地方肯定会产生很多的贤人名士。”当时关云长站在刘备的旁边,于是他就问司马徽说:“我听说管仲、乐毅都是春秋战国时代的贤士名人,建立的功劳都是显赫无比的 ,孔明将自己比成这两人,恐怕有点太自夸了。”司马徽笑着回
答:“以我个人来看,孔明不应该将自己比做这两人。我准备用另外两人来与之相比。”关云长于是就又问:“是哪两个人”司马徽说:“孔明甚至可以与使周兴旺八百年的姜子牙和使汉发达四百年的张子房相比。”当时听完之后大家都非常的吃惊。司马徽这是开始走*阶并向刘备告辞要走了,刘备想留却留不住。司马徽出门之后就仰天大笑并说:“卧龙虽然得到了真正可以追随的主人,却没有一个很好的环境得以施展才华,可惜啊可惜!”说完就飞快的走了。刘备感叹道真是隐居中的贤士啊!
司马徽说"诸葛亮和博陵的崔州平.颍川的石广元、汝南的孟公威和徐元直这四个人是好朋友.这四个人学的比较精,只有诸葛亮学学东西的时候注意大概.他曾经盘膝坐着感叹,对他们四个人说"你们做官可以做到刺史、郡守这个层...