中译英合同.协议的生效、修改或终止(一)本协议自双方签字、盖章之日起生效.有效期为壹年,协议期满日之前,若双方未接获对方书面异议,协议将自动顺延壹年.(二)本协议未尽事宜,经双方协商后,以补充协议的形式予以补充,补充协议作为协议的附件,与本协议具有同等法律效力.(五)本协议一式二份,立约双方各执一份,并具有同等法律效力.

问题描述:

中译英合同.
协议的生效、修改或终止
(一)本协议自双方签字、盖章之日起生效.有效期为壹年,协议期满日之前,若双方未接获对方书面异议,协议将自动顺延壹年.
(二)本协议未尽事宜,经双方协商后,以补充协议的形式予以补充,补充协议作为协议的附件,与本协议具有同等法律效力.
(五)本协议一式二份,立约双方各执一份,并具有同等法律效力.

The agreement, modify or terminate
( a ) this agreement signed by both parties, shall go into force. Valid for one year, before the agreement expires, if the two sides receive the other written objection, agreement will be automatically extended for one year.
( two) matters covered in this agreement, both parties, to supplement the agreement to be added, the supplementary agreement as the annex agreement, and this agreement has the same legal effect.
( five) two copies of this agreement, both sides armed with a copy of the covenant, and has the same legal effect.

validity,amendment and termination of the Agreement
1.the agreement will be put into effect based on the signature and seal from both party.The validity is one year and the agreement will be postponed if each party has not recieved opposition in writing before the expiration.
2.More disagreement will be added through consultation and suplementary agreement,the suplementary agreement is as the attachment of the agreement,which has the same legal effet.
5.The agreement has two copies,both party hold one of them ,and both copies share the same legal effect.
作为一般的公司用还可以,如果是国际公司还需要修改.