与友人书翻译

问题描述:

与友人书翻译

  作品概况
  作品名称:与友人书   创作年代:明代   作者:顾炎武   作品体裁:散文
  主要段落
  人之为学,不日进则日退.独学无友,则孤陋而难成(1).久处一方,则习染而不自觉(2).不幸而在穷僻之域,无车马之资(3),犹当博学审问(4),古人与稽(5),以求其是非之所在,庶几可得十之五六(6).若既不出户,又不读书,则是面墙之士,虽有子羔、原宪之贤(7),终无济于天下.子曰:“十室之邑(8),必有忠信如丘者焉(9),不如丘之好学也.”夫以孔子之圣(10),犹须好学,今人可不勉乎(11)?  (节选)[1]
  段落译文
  人做学问,如果不是天天进步,那就是在天天退步.如果没有学伴,见解就会片面浅显,难以学成.在一个环境里呆久了,会不知不觉染上某些习气.如果不幸处于穷乡僻壤,没有坐马车的盘缠,仍要广泛的猎取学问并详细考究,看到古人的探究考察,以便知道学问的正确与否,这样一来,差不多得到学问的十分之五六.如果又不岀门去,又不去读书,则是像一个面墙的人一样,对学问一无所知,即使是有子羔、原宪那样的贤能,对国家还是没有用处的.孔子说:“即使只有十户人家的小村子,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我那样好学罢了.” 连孔子这样的圣人,仍须努力地学习,现在人难道不该以此勉励自己吗?[1]
  段落注释
  (1)孤陋:片面、浅陋的认识.  (2)习染:染上某种习气.  (3)资:盘缠.  (4)审:详细.审问:详细考究.  (5)稽:探究、考察.  (6)庶几:差不多.  (7)子羔、原宪:孔子的弟子.  (8)邑:地方,  (9)丘:孔丘,即孔子.  (10)以:动词,和“如”“若”相同.  (11)勉:勤勉,努力.[1]   (12)为学;做学问   (13 )方;地方   (14)穷僻之域;贫困偏僻的地方   (15)犹当;还应当   (16)济;有利