洗手间的英语怎么最好有中文代替
问题描述:
洗手间的英语怎么最好有中文代替
我有急用哪位朋友帮帮忙,
答
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent' s(男厕),或Ladies' (女厕),有时也标有Men' s, Men' s room, Gentleman' s, Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman' s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边.)
2.toilet是最常用的一个词
3.lavatory是个过时的词,但不如toilet常用.
4.bathroom是书面语.
5.loo是一个口在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所,这个主要就是朋友之间用的.如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6.powder room是美语,女士常用
7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语
8.W.C.是water closet的缩写,其实就是我们说的茅房的感觉
其实现在正儿八经的厕所,如酒店,机场的厕所,就用washroom最多了