我写的这句英文有错的地方吗.如果有请帮忙改正下.
问题描述:
我写的这句英文有错的地方吗.如果有请帮忙改正下.
Pressure gauge ,the pointer should be at "0" when no any pressure.Otherwise,it may have been damaged.Pls see the photo 2.
中文的意思是这样的:关于那个压力表,在没有压力的情况下它的指针应该指向"0"的位置.否则,它可能已经损坏.
答
有的喔.看起来这应该是个试验报告之类的?我觉得第二句应该是the pointer should be at '0' when there is no exact pressure.英文没有双引号的哦,另外最后一句动词see,建议改成refer to,参照的意思.把the 去掉.个人拙见,参考一下就好.希望有用.
好的,我懂了.那么应该是:
Concerning the Pressure gauge,the pointer should be at '0' when there is no exact pressure.Otherwise,it may have been damaged.