英语翻译

问题描述:

英语翻译
Drucker’s most recent book,his autobiographical Adventures of a Bystander,belongs to none of these categories.18 No matter.The cast of characters among whom Drucker moves,especially in the European chapters,is superbly rich,and the informed glimpse he provides of a vanished social and political universe is an education in itself.Adventures is often better than a novel,more lively than an essay,and as thoughtful as both at their best.The Age of Discontinuity is in the same class.This,too,offers pleasure reading,albeit of a different sort.It is becoming ever more important for top managers to think productively about the significant shape of the future,and Discontinuity provides an endlessly provocative model for doing so.If ever there is time enough and the mood of reflection is with you,work your way slowly through The Future of Industrial Man.This is Drucker’s vision of the central problems facing industrial society – those of freedom and legitimacy – which do not appear nightly on the television news.

德鲁克最近的一本自传《旁观者的冒险》,不属于那些分类中的任何一个.无论书里的那些角色多么富有,作者给我们呈现的一个消失的社会和政治本身就是一种教育启迪.这本书比小说好,比短文生动,而且跟前两者一样考虑周全.不连续时代也在同一阶层.这本书也提供了一种阅读乐趣,虽然是另一种形式类别,但是它对高层管理者考虑未来定型来说越来越重要.不连续时代提供了一个无休止的挑衅模型来供高层管理者们学习.如果时间足够,你也有心情反思,你应该好好读《工业人的未来》,这是德鲁克对工业社会核心问题的看法-*和合法-这些不是每天晚上能在电视上看到的.