Would you do me favour?他的答语With pleasure什么意思

问题描述:

Would you do me favour?
他的答语With pleasure什么意思

乐意帮我下吗?

应该是"Would you do me a favour?"吧.
翻译过来就是"帮我个忙好吗?"

我想正确的说法是Would you do me a favour? 意思是“可以帮我个忙吗?”回答With pleasure意思是“非常乐意”。

能帮我个忙吗 ?
非常乐意

---能帮我个忙吗?
---很乐意

问:能帮我个忙吗?
答:很乐意

can you help me
美式的说法:would you do me a favor.

应该是Would you do me a favour吧.要用不定冠词的!
意思是:你能帮我一个忙吗?
好啊.

能帮个忙吗?
乐意效劳!