"千里之行 始于足下"的英文通俗解释
问题描述:
"千里之行 始于足下"的英文通俗解释
"A journey of a thousand miles begins with single step." 不要这种英语谚语这类的.
要通俗的英语翻译 比如给一个完全不懂中国成语的老外 讲解一个中国成语那样 要通俗而且表达清楚准确的词语句子
"万事起于忽微,量变引起质变" "不管做什么事情,要成功就必须靠一点一滴的积累" 能不能翻译下这样的.要用很通俗很详细明白的语句来说清楚 不能太笼统.呵呵 这么耐心帮我解答 可能你还是不太明白我的意思,水滴石穿,绳锯木断 这句话 要是给一个小孩子听 他肯定不明白比喻的是什么 你就当再给一个小学的孩子解释一个成语 不要比喻 不要笼统 要用通俗的大白话直接清楚的告诉他."不管做什么事情,要成功就必须靠一点一滴的积累"能不能直接翻译这句话好了
答
The greatest thing must have the smallest begin.A road of a thousand mile begin with one step.Little by little one goes far不知道这个能不能表达出你补充的意思:Constant dripping wears away a stone.水滴...