“格格不入” 怎么用英文翻译?

问题描述:

“格格不入” 怎么用英文翻译?

trying to fit a square peg into a round hole

格格不入...在不同的场景里有不同的翻译
比如 、表示 不适应生活环境或不善和别人共事的时候 用 be misfits;、feel out of one's element
当某人人或事在某地方不适合的时候 可以用 be like a round peg in a square hole、 be like square pegs in round holes、 feel oneself in a false position
仅仅是指 不适合的时候 用 be ill-adapted to ...、 cannot fit into ...、 never fit into ...
当用在和某人不合的时候 用be out of tune with sb.
当表示某人某事不能相互适应的时候 用cannot fit one another、 cannot get along with one another
当某人某事显得不协调、不相称的时候 用incongruous或out of step with
以上都表示格格不入 但是有不同的场景 就会有不同的翻译 你可以根据你的场景来使用