宋史王旦传 译文
宋史王旦传 译文
王旦,字子明,大名莘人.太平兴国五年,进士及第,迁通判郑州.表请天下建常平仓,以塞兼并之路.真宗即位,拜中书舍人,帝素贤旦,尝奏事退,目送之曰:“为朕致太平者,必斯人也.”逾年,以工部侍郎参知政事.契丹犯边,从幸澶州.雍王元份留守东京,遇暴疾,命旦驰还,权留守事.旦曰:“愿宣寇准,臣有所陈.”准至,旦奏曰:“十日之间未有捷报,时当如何?”帝默然良久,曰:“立皇太子.”旦既至京,直入禁中,下令甚严,使人不得传播.及驾还,旦子弟及家人皆迎于郊,忽闻后有驺呵声,惊视之,乃旦也.
宫禁火灾,旦驰入.帝曰:“两朝所积,朕不妄费,一朝殆尽,诚可惜也.”旦对曰:“陛下富有天下,财帛不足忧,所虑者政令赏罚之不当.臣备位宰府,天灾如此,臣当罢免.”继上表待罪,帝乃降诏罪己,许中外封事言得失.后有言荣王宫火所延,非天灾,请置狱劾,当坐死者百余人.旦独请曰:“始火时,陛下已罪己诏天下,臣等皆上章待罪.今反归咎于人,何以示信?且火虽有迹,宁知非天谴耶?”当坐者皆免.
天禧初,进位太保.寇准数短旦,旦专称准.一日,帝曰:“朕方以大事托卿,而卿疾如此.卿万一有不讳,使朕以天下事付之谁乎?”旦曰:“知臣莫若君,惟明主择之.”再三问,不对.因曰:“试以卿意言之.”旦强起举笏曰:“以臣之愚,莫如寇准.”帝曰:“准性刚褊,卿更思其次.”旦曰:”他人,臣所不知也.臣病困,不能久侍.”遂辞退.后旦没岁余,竟用准为相. (选自《宋史 王旦传》)
参考译文:
王旦,字子明,大名莘人.太平兴国五年,进士及第.任郑州通判.上表请求普天兴建常平仓,以杜塞兼并的途径.真宗即位,王旦被授予中书舍人的职务.皇帝一向认为王旦贤能,王旦曾经上奏后退下,皇帝目送着他说:“帮助我达到太平的,一定是这个人啊.”过了一年,以工部侍郎参知政事.契丹入侵,王旦跟随皇帝出征澶州.雍王元份留守东京,忽然得了急病,真宗命令王旦急速返回东京代理留守事务.临行之时王旦对皇帝说:“请求召见寇准,臣有话要说.”寇准被叫来后,王旦说:“倘若十天之内我还没有接到前线捷报,那时应当怎么办?”真宗沉默了很久,说:“那你就立皇太子好了.”王旦返回京师后,直入宫禁,严令任何人不得走漏消息.等到皇帝班师回朝,王旦的子弟、亲属还赶到郊外去迎接王旦,忽听背后人喊马叫,吃惊地回头一看,竟然是王旦,才知道原来他早已回京了.
有一次,宫内发生火灾,王旦闻讯后,立即奔赴现场察看.皇帝很伤感地对王旦说:“两朝的积蓄,我从来不敢任意花费,这一回被一场火灾全烧光了,实在太可惜了!”王旦回答说:“陛下富有天下,损失了一些资财,不必过分忧虑;所最应忧虑的,乃是政令或有不明,赏罚或有不当.我凑数当了宰相,天降如此灾殃,我有责任,应当罢免.”随即上表请求治他的罪.皇帝也表示天降灾殃应由皇帝承担责任,下了罪己诏,并要求朝廷内外臣民多提意见,议论朝政.后来有人说,火灾是由荣王宫失火延烧进来的,并非天灾,请求将有关人员逮捕治罪,应处死的达百余人之多.王旦为此独自奏禀皇帝说:“火灾发生后,陛下已经下了罪己诏,大臣们也都上了奏章承担责任.现在却又要归罪于别人,如何能显示守信?况且火灾的缘起虽然有个过程,既然蔓延到宫里来了,怎能说就不是天灾呢?”有关人员全都得到赦免.
天禧初年,进位太保.寇准多次诋毁王旦,王旦却一直称赞寇准.一日,皇帝问他:“我将把大事托付给你,而你却病得这样.你的病万一好不了,让我把天下事托付给谁呢?”王旦说:“知臣莫若君,英明的君主自然能选择良臣.”再三问他,也不发表意见.皇帝于是说:“你尽管随便说说好了.”王旦振作精神举起朝笏回答说:“依臣愚见,莫如寇准.”皇帝说:“寇准为人,性格过于刚烈褊狭了,你再说说别的人吧.”王旦说:“对别的人是否有谁能胜任宰相,我实在不太了解.我病重困乏,不能过久陪侍皇帝.”于是就告退了.后来王旦死后一年多,最终任用寇准为相.