为什么 可以合成一句句子?

问题描述:

为什么 可以合成一句句子?
Jack and Brown parted.They were the best friends
Jack and Brown parted the best friends.

因为合到一块句子也通顺啊,好朋友分开了,合到一块更简洁the best friends. 在Jack and Brown parted the best friends.中是什么成分?宾语那么解释为Jack and Brown 分开了 好朋友?不,没分开之前,就是说,他俩分开了,他俩曾是好朋友。合到一块之后,就是昔日好友杰克布朗分开了。意译啦和在一起像这样翻译的话,那the best friends就是修饰Jack and Brown ,可译为 昔日的好友。那就不是做宾语啦,而是 可以做主语的补足语或者状语或者什么, 可不可以这样认为呢?不不不,就是parted的宾语,合到一块直接翻译应该是,杰克布朗分开了那一对最好的朋友。但是通过上文,我们是知道,那一对好朋友就是他们自己,所以就可以翻译成,好朋友杰克布朗分开了。如果按你的说法,应该是Jack and Brown, who were the best friends ,parted .才是主语补足语