入蜀记 翻译

问题描述:

入蜀记 翻译

  白云亭 《陆游:入蜀记》
  谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临*.是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹.遂登双柏堂、白云亭.堂下旧有莱公所植柏,今已槁死.然南山重复,秀丽可爱.白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物.栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨.其下是为慈溪,奔流与江会.余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜,无如白云者而止在县廨听事之后.巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年无肯补者,何哉?
  【译文】
  拜见寇莱公词堂,登上秋风亭,下面挨着长江.这一天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子的名字,使人怅然若失,才有流落天涯的感慨.于是又登上双柏堂、白云亭.堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在已经枯死了.然而南山峰峦很多,秀丽可爱.白云亭是天下最幽奇最绝妙的地方,群山环围着,重迭掩映,古木繁密茂盛,往往都是二三百年长起来的.亭栏外面有两个瀑布直流进山涧中,像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅,冷气侵入骨间.它的下面是慈溪,奔流着与长江会合.我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,(所见的)亭台楼阁的风景名胜,没有像白云亭一样的,只在县尉办公之地的后方.巴东知县一点事也没有,作县令的可以睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有谁肯来补缺,这是为什么啊?
  【注释】
  〔寇莱公〕北宋名相寇准,字平仲,华州下(guī,现在陕西渭南)人.19岁中进士,曾任归州巴东县的知县.宋真宗时封莱国公.因寇准在巴东任过知县,所以此地有祠堂纪念他.
  〔重阴〕天阴得很.
  〔飂飃(liáolì)〕凄冷的样子.
  〔复观亭名〕再看看秋风亭这个名字.秋风容易唤起凄凉惆怅的心情,所以这样说.
  〔流落天涯〕在远离故乡的地方漂流.
  〔槁死〕枯死.
  〔南山重(chóng)复〕南山峰峦很多.
  〔绝境〕超过一切的美妙境界.
  〔间(jiàn)见(xiàn)〕和“层出”意思一样,都是山峰很多的意思.间,更迭.
  〔森然〕繁密茂盛的样子.
  〔栏外双瀑泻石涧中〕栏杆外面的两条瀑布倾泻到石涧里.泻,奔流.石涧,连底带岸都是石头的山涧.〔跳珠溅玉〕像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅.形容瀑布水入涧的景象.
  〔是为慈溪〕这就是慈溪.
  〔会〕会合.
  〔自吴入楚〕从江浙到湖北.
  〔亭榭(xiè)〕都是点缀风景的建筑物.榭,建在高台上的敞屋.
  〔胜〕(景物)优美.
  〔止〕只,仅.
  〔听事〕厅堂,办公的处所.
  〔了无一事〕(知县)一点事都没有.
  〔为令者〕作知县的人.
  〔寝饭〕睡觉吃饭度日.
  〔无涯〕没有边际,无尽.
  〔而阙令动辄二三年,无肯补者〕可是每逢知县出缺,动不动就两三年没有人肯补这个缺.阙,通“缺”.
  吴:今浙江,江苏一带 楚:今湖北一带
  【作者】
  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日) 南宋诗人,字务观,号放翁,浙江绍兴人,汉族.12岁即能诗文,一生著作丰富,有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,存诗9000多首,是我国现有存诗最多的诗人.陆游具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最.自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首.其中许多诗篇抒写了抗金杀敌的豪情和对敌人、卖国贼的仇恨,风格雄奇奔放,沉郁悲壮,洋溢着强烈的爱国主义激情,在思想上、艺术上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,是我国伟大的爱国诗人. 为南宋诗人之一.词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神.陆游的著作有《放翁词》一卷,《渭南词》二卷.他的名句“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”、“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”等一直被人民广为传诵.
  他始终坚持抗金,在仕途上不断受到当权派的排斥打击.中年入蜀抗金,长期的军事生活丰富了他的文学内容,作品吐露出万丈光芒,成为杰出诗人.“气吞残虏”.生当北宋灭亡之际,少年时即深受家庭中爱国思想的熏陶.绍兴中应礼部试,为秦桧所黜.孝宗即位,赐进士出身.
  绍兴二十八年(1158年)入闽任宁德县主簿.据《宁德县志》卷三《宦绩》中记载:“陆游,字务观,即放翁也┅┅绍兴二十八年任邑薄,有善政,百姓爱戴”.在宁德的南漈山上建有陆游塑像.曾任镇江隆兴通判.乾道六年(1170)入蜀,任夔州通判.乾道八年,入四川宣抚使王炎幕府,投身军旅生活.后官至宝章阁待制. 陆游在政治上,主张坚决抗战,充实军备,要求"赋税之事宜先富室,征税事宜覆大商",一直受到投降集团的压制.晚年退居家乡,但收复中原的信念始终不渝.一生创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富.抒发政治抱负,反映人民疾苦,批判当时统治集团的屈辱投降,风格雄浑豪放,表现出渴望恢复国家统一的强烈爱国热情.《关山月》、《书愤》、《农家叹》、《示儿》等篇均为后世所传诵.抒写日常生活,也多清新之作.亦工词,杨慎谓其纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼.但有些诗词流露出消极情绪.他初婚唐氏,《钗头凤》等,都真挚动人.有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等.在母亲压迫下离异,其痛苦之情倾吐在部分诗词中,如《沈园》.
  他的诗歌艺术创作,继承了屈原,陶渊明,杜甫,苏轼等人的优良传统,是我国文化史上一位具有深远影响的卓越诗人 .他的主要著作有《渭南文集》,《剑南诗稿》,《放翁词》,《南唐书》,《老学庵笔记》.
  陆游书名为诗名所掩,陆游亦工书翰,精行草和楷书.他自称"草书学张颠(张旭),行书学杨风(凝式)."他的书法简札,信手拈来,飘逸潇洒,秀润挺拔,晚年笔力遒健奔放.朱熹称其笔札精妙,遒严飘逸,意致高远.遗留书作不多,书论有《论学二王书》.传世之作有《苦寒帖》、《怀成都诗帖》等.
  他的作品主要有两方面:一方面是悲愤激昂,要为国家报仇雪耻,恢复丧失的疆土,解放沦陷的人民;一方面是闲适细腻,咀嚼出日常生活的深永的滋味,熨贴出当前景物的曲折的情状.他的学生称赞他说:“论诗何止高南渡,草檄相看了北征”;一个宋代遗老表扬他说:“前辈评宋渡南后诗,以陆务观拟杜,意在寤寐不忘中原,与拜鹃心事实同”.这两个跟他时代接近的人注重他作品的第一方面.然而,除了在明代中叶他很受冷淡以外,陆游全靠那第二方面去打动后世好几百年的读者,像清初杨大鹤的选本,方文、汪琬、王苹、徐釚、冯廷櫆、王霖等的摹仿,像“红楼梦”第四十八回里香菱的摘句,像旧社会裹无数客堂、书房和花园中挂的陆游诗联都是例证.就此造成了陆游是个“老清客”的印象.当然也有批评家反对这种一偏之见,说“忠愤”的诗才是陆游集里的骨干和主脑,那些流连光景的“和粹”的诗只算次要.可是,这个偏向要到清朝末年才矫正过来;谈者痛心国势的衰弱,愤恨帝国主义的压迫,对陆游第一方面的作品有了极亲切的体会,作了极热烈的赞扬,例如:“诗界千年靡靡风,兵魂销尽国魂空;集中什九从军乐,亘古男儿一放翁!”“辜负胸中十万兵,百无聊赖以诗呜;谁怜爱国千行泪,说到胡尘意不平!”这几句话彷佛是前面所引两个宋人的意见的口声,而且恰像山谷裹的回声一样,比原来的声音洪大震荡得多了.
  “扫胡尘”、“靖国艰”的诗歌在北宋初年就出现过,像路振的“伐棘篇”.靖康之变以后,宋人的爱国作品增加了数目,前面也选了一些.不过,陈与义、吕本中、汪藻、杨万里等人在这方面跟陆游显然不同.他们只表达了对国事的忧愤或希望,并没有投身在灾难里、把生命和力量都交给国家去支配的壮志和弘愿;只束手无策地叹息或者伸手求助地呼吁,并没有说自己也要来动手,要“从戎”,要“上马击贼”,能够“慷慨欲忘身”或者“敢爱不赀身”,愿意“拥马横戈”.“手枭逆