我想这件事与A公司没有关系 怎么翻译呢,
问题描述:
我想这件事与A公司没有关系 怎么翻译呢,
答
This matter has nothing to do with A company
相关推荐
- 请问〔买二送一〕用英语怎么表达比较准呢?查过一些翻译,大家给出的多是buy two and get one free.我想会不会有更地道的呢?毕竟这属于宣传英语啊?
- 孟子三乐,而王天下者不与存焉?我已经看过百度百科了,百科里面说这句的意思是:以德服天下不在其中,但是有人说这句是称王天下的意思,求更细致的分析.还有我想问的是孟子这最后一句想表达观点与态度是什么?按字面解释王是动词称王的意思,可是百科怎么翻译成以德服天下呢?
- 帮下忙哦1.下列句子中标点符号使用错误的一项是A.我任教高三年级十一二班的时候,他是十一班的学习委员.B.全球变暖还是引发飓风的“添加剂”.C.“那您要我们怎么帮助您呢?”朋友说,“我们也不了解您的情况.”D.不要“留得残荷听雨声”,还是“风雨声中听残荷”吧!去听它的精神,去听它的的力量!2.下列句子中没有语病的一项是A.校长、副校长和其他学校领导都参加了本届校园文化艺术节的开幕式.B.批评和自我批评是有效的改正错误提高思想水平的方法.C.这句话的后面,包含了那么丰富“无声”的潜台词啊!D.这件事情我们一定要搞他个一清二楚.3.下列各句没有语病的一句是A.随着社会的不断进步,科技知识的价值日益显现,人类已进入知识产权的归属,利益的分成,并已开始想科技工者的身上倾斜.B.本栏目将各地各电视台选送的歌舞曲艺、风情民俗、文化娱乐和体育活动等方面的节目,加以重新编排、组合和润色,再进行创作.C.俄罗斯也进行了一些改革,如禁止*官员使用进口汽车,推行住房商品化,以及精简包括电力公司、铁路公司等大型国有企业
- 关于银行利率百分比和“分,厘”转换最近由于家里的一笔款子的储存是我对利率的百分比和“分厘”产生了疑问,查了很多资料依旧没转过弯来.1分利按银行的利率百分比是12%,10000元一年就是1200元.也就是说12%是1分2厘的利,可是12%=0.12,拆开算就是1元一年可得0.12元(一角2分钱),10000元可得1200元,也就是说,1元一年可得1角2分的利,那与“被称作”的1分2厘的利,事实相违背的啊我懂民间说的1分利是按月算的1元给1分,就是1%,这似乎也是矛盾的啊.我一直以为现在(2010年)的银行利率2.5%是2分5的利,就是1元1年给2分5,算账是没错的,可是却被读成2厘5的利,按这么说怎么想都不通的啊.求头脑清晰的明白人给我缕缕,详细的说明白了,解除我的困惑.PS:百度上以及其他网站上的一些回答和算法我都看了,仍旧不明白所以才有此一问,如果你还按照那样解释的话就请高抬贵手了,1楼的回答我理解,只是我不明白这个几分几厘的叫法似乎和实际计算值不相符呢?
- 恐龙与人类都是地球上的霸王?恐龙在地球上横行了约2亿年,而人类才几百万年.恐龙虽然智商远不能与人类相比,但他们数量的庞大与生存时间长久,是可以与人类抗衡的.我想这两大类生物,都算得上是统治地球的霸王了.象恐龙这类庞大的生物,在一瞬间就全部灭绝,这成了千古之谜.这是后话了.我只想说,象恐龙这种高级生物,灭绝后就没有了生息,从来没有听说过恐龙有灵魂或者有成仙成佛之说.人类在若干年后,会不会象恐龙一样,在生存环境日趋恶化之下,也招来灭顶之灾?那些来生、往生、天堂、地狱、西天极乐世界、成仙成佛之说等等,也是美丽的谎言?同样是地球上的高等生物,为什么人类死了就会有来生?象恐龙一样的其他的生物呢?它们怎么没有?我认为人类与别的有生命的生物是一样的,当生命结束之后,一切就灰飞烟灭了,所以,生命只有一次.大家谈谈自己的看法.
- 英语翻译SAD3 has the same value as either SAD1 or SAD2,whichever has the least number oflines (set by SL1 and SL2).我的直译:SAD3的值要么与SAD1相同,要么与SAD2相同,它具有最少的行数(它通过SL1和SL2来设置).但这似乎不通,SAD是显示区首地址,三个首地址怎么会一样呢?再有SAD3怎么会一定是行数最少呢?
- 英语翻译ich weiss nicht,ob wir nicht alle zu viel Fleisch essen.ich frage mich,ob nicht ein Tag ohne Fernsehen eine gute Idee ist.想问下这两句话的从句部分怎么翻译啊,第一句我想翻译成“我们是不是吃了太多的肉”,但那个"nicht alle"怎么翻译呢?第二句是一整天没有电视是不是个好主意,但句子里都有ohne了,还要nicht干嘛呢?
- 高一议论文怎么写啊 语文的作文 最头疼的 , 如果题目 是要求写什么 宽容 立志 理想 这些 常见的 50多个 论据 之类的 这还好说 ,但如果 出了什么 奇怪的 议论的 “牵挂” 这 应该能写议论文吧 还有 “底线” 这 也是写议论文的 论据就不是这么好找了 这种怎么写啊 还有 “贫穷” 这 题怎么写 “限” 这 论据都不好找啊 “生命与压力” “生命的宽度” 大概就这几个 还有 什么 是针对 一件事 坐出的 议论 虽然事情很清楚 但 貌似没什么话说 而且每有照到相似的论据 怎么办 我买了本议论文大全的 但都是那几样 想 刚刚提到的那些就不行了 会的帮忙洗啊啊文体 很多要求议论文的.
- 如果有人在滑梯上匀速滑下,其重力会形成两股分力吗我这有一道物理题:一名小孩从滑梯上匀速滑下,在此过程中,下面哪个说法正确?A.小孩受到的重力没有做功B.小孩受到的支持力没有做功.(答案为B)本人对A有疑问.按道理说,重力的方向是竖直向下的,而小孩从滑梯上滑下的力的方向并非竖直向下.如果说A错误,则代表小孩从滑梯上滑下的方向与其重力的方向一致,但这与前面说的不是自相矛盾吗?所以本人猜想在滑梯上的重力可能被抽象地分成两股力,其中一股与小孩沿滑梯滑下的方向相同,另一股力竖直向下.但想到这,我又有疑问,如果真如此,重力是想分就能分的吗?重力的方向不是永远竖直向下的吗?怎么说分就分呢?
- 以往的岁月里,我曾经向好几位书法大师求过墨宝.每次,当宣纸铺开,笔墨调匀,大师问我要什么字时,我总是说,我喜欢“静水流深”的意味;每当这时,大师们总会歇下竹管,良久不语.这份静默,让我隐约感到了一种深度.然而,不知为什么,每次大师们留下的,都不是“静水流深”这四个字.我多少有些遗憾,却没有深想.直到前不久,我向一位同龄朋友再次讨求这四个字时,他才坦诚地说:我不敢写这四个字.这让我着实吃了一惊.中国的书法,博大精深.朋友说,但凡弄墨之人,对汉字都怀着一种深深的敬畏.一般说来,有多深的功夫,多深的悟性,才敢写多(shēn ào)的字.而“静水流深”一句,初觉陌生,可凝神细想,心底,便觉有一种涌动,是什么呢?一时难以琢磨透彻,又怎么能轻易落笔呢?落拓不羁的那些年,生命渴望被一句格言警醒,一句真正从我的血脉心魄里流淌出的叮嘱,于是我开始寻找.那一年,我从海上(piāo bó)归来,经了一夜的水路,清晨走上甲板,蓦然一惊:那是怎样阔大无边的静啊,全然不见了想像中的惊涛狂澜……静,让水焕发出了生命原初的博大与
- 下级找上级希望调动工作岗位,最后用什么词语结束呢
- 他只是在想这件事 翻译