英语翻译

问题描述:

英语翻译
And that's the fun part of the NCAA tournament,it's got aspect.And it draws in a much more,a broader audience,a lot of casual fans,that at some point throughout the tournament they are rooting on the teams that they have picked to make it through.
如上请问这里的Got

it's got aspect,应该是it has got aspect的缩写,而"has got"(口语)等于“has”,所以这句话可以写成"it has aspect"(它已经有模有样了).综合前句译为:“那是在NCAA锦标赛中最有趣的一部分,它(办得)有模有样了.”