求德语句中...als...的中文该怎样理解呀?

问题描述:

求德语句中...als...的中文该怎样理解呀?
Der Teufel sll mich holen,weil ich morgen um eine Minute späters als Mitternacht weggehe.

Der Teufel soll mich holen,weil ich morgen um eine Minute späters als Mitternacht weggehe.相当于与英语里的 than的用法:höher als a,比a高,billiger als b,比b 便宜,kälter als c,比 c冷,ect....可是这里没有比较级呀,难道是课件späters 多打了一个s?如果真的是如此,中文该怎样理解好呢?我认为是多了一个s,否则语法也不对。