英语句子把我搞得糊涂了.

问题描述:

英语句子把我搞得糊涂了.
He goes to farms throughout california.
百度:他去农场在加利福尼亚.
谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州.
海词:他去整个加州农场.
我自己翻译:他走遍了全加州的农场,不知对不对.拜托高手帮忙看一下,谢谢.

翻译软件的版本肯定不对,可以忽略.
你的版本也有一点错误,你可以看到,farms前没有定冠词,所以即使有throughout,也是说他走过的农场涵盖了加州所有的地方,而不是走遍加州每一个农场,所以在翻译时,应该消除这种歧义,比如:“他去了遍布加州各地的农场”.