英语翻译

问题描述:

英语翻译
THE HYMN (O WHAT MERCY)
Words and Music by Tim Ouyang
Performed by Tim Be Told feat.Laurie Seaman
w/ Justin Walton and William Jin
From the album "Getting By"
copyright 2007 Tim Be Told
Verse 1
O what mercy has been granted me
for the filthy rags I’ve worn
clothed in sacrifice to great to speak
and of new life reborn
still my darkness veils all the victories
that you’ve seen me through
the *s I have counted each
a wall of sin so high I cannot reach
Jesus Christ who died for me
gave his life so that I could be free
he gave his life so that I could be free
Verse 2
They come to you weary broken torn
and lay their sorrows at your feet
parched and hungry for a taste of joy and from suffering find retreat
but our silence veils all the answers
that they seek from you
children cry to see your face
poor men desperate for your arms of grace
Jesus Christ who died for them
by your scars we pray their wounds will mend
by your scars we pray their wounds will mend
Verse 3
Our God of grace
our deliverer
to you be glory and fame
all our treasures we have counted loss
for to surrender is to gain
but your hope unveils all the answers
and reveals the Truth
by the cross you made a way
you will bring us to your home one day
Jesus Christ for us you died
gave the world Your love though we denied

THE HYMN (O WHAT MERCY) 颂歌(啊 多么仁慈)
Words and Music by Tim Ouyang 作词作曲:欧阳蒂姆
Performed by Tim Be Told feat.Laurie Seaman 表演:告诉蒂姆乐队.劳拉·希曼
w/ Justin Walton and William Jin 与贾斯廷·沃尔顿和威廉·金瓦联袂上演
From the album "Getting By" 来自专辑“存在”
copyright 2007 Tim Be Told 版权所有 2007 年 告诉蒂姆
Verse 1 第一段
O what mercy has been granted me 啊 对我那么仁慈
for the filthy rags I’ve worn 我衣衫褴褛
clothed in sacrifice to great to speak 破烂不堪,坚定地说
and of new life reborn 新生命重生了
still my darkness veils all the victories 我的黑暗还掩盖着胜利
that you’ve seen me through 你看穿了我
the *s I have counted each 我走过每间牢房
a wall of sin so high I cannot reach 罪恶筑起高强,我无法逾越
Jesus Christ who died for me 耶稣基督为我而逝
gave his life so that I could be free 用他的生命换我*
he gave his life so that I could be free 他用他的生命换我*
Verse 2 第二段
They come to you weary broken torn 他们疲惫不堪、跌跌撞撞、步履蹒跚地走向你
and lay their sorrows at your feet 在你的脚边倾诉悲伤
parched and hungry for a taste of joy and from suffering find retreat 急切盼望摆脱苦难,品尝喜悦的滋味
but our silence veils all the answers 但是我们的沉默掩盖了答案
that they seek from you 掩盖了你的答案
children cry to see your face 哭泣的孩子渴望与你见面
poor men desperate for your arms of grace 贫困的人们迫不可待进入你的怀抱
Jesus Christ who died for them 耶稣基督为他们而逝
by your scars we pray their wounds will mend 我们祈祷你的伤痕会治愈他们的伤痛
by your scars we pray their wounds will mend 我们祈祷你的伤痕会治愈他们的伤痛
Verse 3 第三段
Our God of grace 我们仁慈的上帝
our deliverer 我们的父神
to you be glory and fame 愿你光芒万丈、声名远扬
all our treasures we have counted loss 塞文失马
for to surrender is to gain 焉知非福
but your hope unveils all the answers 但是你的希望掩盖了答案
and reveals the Truth 揭示了真相
by the cross you made a way 你在十字架上阐释了道义
you will bring us to your home one day 终有一天你会带我们回家
Jesus Christ for us you died 耶稣基督为我们而逝
gave the world Your love though we denied 无法否认,是你的爱创造了我们的世界
gave the world Your love though we denied