请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.

问题描述:

请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.
Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language"standards" as a way of preserving the social status quo,and criticizing "substandard"speech as a coded expression of prejudice.

这么长的句子
相信LZ不需要细细分析语法,大概结构划一下好了:
[Examining what people believe about language](1) (, scholars say,)(2)
[allows us](3) (to identify deeper impulses)(4)
such as(5)
A╔═ fear of the unfamiliar,
B╠═ language"standards" (as a way of preserving the social status quo,)
C╚═ criticizing "substandard"speech (as a coded expression of prejudice.)
(1)为主语,动名词(动宾形式)做主语,其中what引导examining的宾语从句.
(2)为插入语,无视之.或提到句首.
(3)谓语+宾语;(4)不定式形式的补语
(5)such as 相当于介词短语做状语.后面举了三个例子.如上所示.
翻译:
专家称,考察研究人们对语言的看法,可以让我们认清更深层次的动机,譬如:对陌生事物的畏惧、用语言“规范”作为维持社会现状的一种手段、以及将我们对“不合规范”言语的反感用形式化的表达方式来进行批判.
希望有帮助,如有异议就追问~一起学习(*^__^*)