木兰诗译文译文 opppkl[po

问题描述:

木兰诗译文
译文 opppkl[po

织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声.
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多册,每一册(都)有父亲的名字.父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征.
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭.(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市.)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声.木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声.
木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.将军战士身经百战,有的不幸死了 ,有的胜利归来.
木兰十多年之后幸运归来. 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏).木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物.天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡.
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊.木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理云一样的头发和在脸上贴花黄.出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘.
据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着.雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
注释
唧唧(jī jī):织布机的声音.
当户织 :对着门织布.
机杼(zhù)声:织布机发出的声音.杼:织布梭(suō)子.
惟:只
女:女子,这里指木兰.
何所思:想什么.
忆:思念.
军帖:军队的公告.
可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵.可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号.
军书十二卷:征兵的名册很多卷.十二,表示很多,不是确指.下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同.
爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲.
愿为市鞍马:为,为此.市,名词作动词,买.鞍马,泛指马和马具.
鞯(jiān):马鞍下的垫子.
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳.
溅溅(jiān jiān):水流声.
黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南.
燕(yān)山:当时北方的山名.
旦:早晨.
胡骑(jì):胡人的战马. 胡,古代对北方少数民族的称呼.
啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音.
万里赴(fù)戎(róng)机:不远万里,奔赴战场.戎机,军机,军事.文中指战争.
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.关山,关塞和山脉.度,过.
朔(shuò)气传金柝(tuò):北方的寒气传送着打更的声音.朔,北方.金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更.
铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装.
天子:指上文的“可汗”
明堂:古代帝王举行大典的朝堂.
策勋(xūn)十二转:记很大的功.策勋,记功.转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级.
赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物.强 ,有余.
问所欲:询问(木兰)想要什么.
不用:不当,不做.
尚书郎:尚书省的高级官员.尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎.
愿驰千里足:希望骑上千里马.千里足,跑得极快的马.
郭:外城.
相扶将(jiāng):相互搀扶.
红妆(zhuāng):红色装束,泛指女子的艳丽装束.妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物.
霍霍(huò):形容磨刀急速的声音.
著(zhuó):通“着”,穿.
裳(cháng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿.
帖花黄:帖,通“贴”.花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰.
火伴:同伍的士兵.当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”.
扑朔(shuò):动弹
迷离:眯着眼
傍地走:并排跑
走:跑
儿:儿子,长子 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发
字词句
A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴.
另:“火”通“伙”,伙伴(但是因为人教版教材内没有此项,故考试不会考此项,读者请注意
古今异义:
①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲.
②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走.
③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词.
④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏.
⑤.户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第.
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚.
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二.
一词多义:
市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马.(名词作动词.我愿意为此去买鞍马.)
买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下.
愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足
词语活用:
①.“何”疑问代词作动词,是什么.问女何所思
②.“策”名词作动词,登记.策勋十二转
③.“骑”动词作名词,战马.但闻燕山胡骑鸣啾啾
特殊句式及重点句子翻译
①.省略句:愿为市鞍马.(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事.)
愿意为此去买鞍马.
②. 倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装.宾语前置.)
问一声闺女想的是什么?
③.万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.许多战士战死沙场,只有部分幸存者胜利归来.
④.当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和面容.