请问我怎麼理解这句英语的语法,

问题描述:

请问我怎麼理解这句英语的语法,
But let me be what I know best a friend that's always there.

楼上断错了应该这样:But let me be(what i know best) a friend that's always there.括号中是插入语a friend that's always there 是that引导的一个定语从句.正确的翻译是:但让我成为(尽我所知的)那种永远站在你...