A bird in hand is worth two in the bush. A bird in the hand is worth two the bush. 这两句话的区别

问题描述:

A bird in hand is worth two in the bush. A bird in the hand is worth two the bush. 这两句话的区别
这两句话的意思都是:一鸟在手胜于二鸟在林,第二句用了什么语法?看不懂

第二句省略了,省略了的部分是 in(the bush)
因为前面有the hand,后面有the bush,所以就省略了第二个in.