英语翻译

问题描述:

英语翻译
当前,我国社会正处于全面转型期,经济*和社会结构发生了重大而深刻的变化,经济成分、组织形式、就业和生活方式日趋多元化,社会矛盾和社会问题日益凸现.因此,办事高效、运转协调、行为规范、适应社会发展需要的*,在社会转型时期加强和改善全社会的管理中起着主导作用.我国*正在由全能*向有限*转变,由人治*向法治*转变,由封闭*向开放*转变,由管制*向服务*转变.转变*职能,是市场经济发展的必然要求,也是打造服务型*的需要.
请各位大虾不要用百度、谷歌、有道等各种工具全文翻译,我需要比较通顺的、有自己特色的翻译

Nowadys, Chinese society had migrated into the transition peirod for all aspects. There are significant and profound changes in the economic system and social structure. The economic properties, organizational forms, employment opportunety and lifestyle have become increasingly diversified. The social conflicts and social problems are becoming increasingly emerged. Therefore highly efficient administrations, coordinated operations, code of social conduct and adaptive governments have been playing a leading role to strengthen and improve the management of the society in the period. Chinese center government now is keeping change from an omnipotent government to a limited government, from governing by officals to govering by laws, from the closed operation to the open operation, from controling the seciety to serving the seciety. The transformation of governmental functions is not only the requirement of market economy developing but also the needs for construction of service-oriented government