Don't think you are ,not you are .麻烦会的帮翻译下.

问题描述:

Don't think you are ,not you are .麻烦会的帮翻译下.
不是字面的意思.

LZ 你是不是把 not 给误打上来了?应该是 know,不是 not.常见的说法是:Don't think you are,KNOW you are.不要(只是) 觉得你是...要清楚地知道(认定) ...一般这句作为评论,紧跟在某人说完 "I think I am ." 之后意思...是NOT ,没错。直译大概就是 不要以为你是。。。。。 你不是,。。。别人问的让翻译的,这句子好像有点错误的语法。语法是很奇怪。。。是谁写的诗歌之类吗? 把not 提前,为了要在 "are" 上押韵吗?