汉书艺文志六艺翻译
问题描述:
汉书艺文志六艺翻译
六艺之文:乐以和神,仁之表也;诗以正言,义之用也;礼以明体,明者着见,故无训也;书以广听,知之术也;春秋以断事,信之符也.五者,盖五常之道,相须而备,而易为之原.故曰:“易不可见,则乾坤或几乎息矣”,言与天地为终始也.至于五学,世有变改,犹五行之更用事焉.古之学者耕且养,三年而通一艺,存其大体,玩经文而已,是故用日少而畜德多,三十而五经立也.后世经传既已乖离,博学者又不思多闻阙疑之义,而务碎义逃难;便辞巧说,破坏形体;说五经之文,至于二三万言.后进弥以驰逐,故幼童而守一艺,白首而后能言;安其所习,毁所不见,终以自蔽.此学者之大患也.
答
《乐》用来调节精神,是仁的表现;《诗》用来端正语言,是义的运用.《礼》用来明确规矩,明确了就容易见得着,所以没有注释.《书》用来推广道德,是求知的方法.《春秋》用来判断处理问题,是信用的标志.这部书,体现仁,义,礼,智,信,相互补充,不可或缺,而《易》又为其本源.所以说“《易》的意义不知道,那么乾坤差不多就要停息了.”,这是说同天地共始终的.至于五学,世代有变化~(好了不翻译了,免得被别人复制了,答案不选我的,我岂不是为他人做嫁衣要的话加我,后面翻译给你)