翻译《后汉书》选段,从速有赏100分

问题描述:

翻译《后汉书》选段,从速有赏100分
樊晔
樊晔字仲华,南阳新野人也.与光武少游旧.建武初,征为侍御史,迁河东都尉,引见云台.初,光武微时,尝以事拘于新野,晔为市吏,馈饵一笥,帝德之不忘,仍赐晔御食,及乘舆服物.因戏之曰:“一笥饵得都尉,何如?”晔顿首辞谢.及至郡,诛讨大姓马适匡等.盗贼清,吏人畏之.数年,迁杨州牧,教民耕田种树理家之术.视事十余年,坐法左转轵长.
隗嚣灭后,陇右不安,乃拜晔为天水太守.政严猛,好申、韩法、善恶立断.人有犯其禁者,率不生出狱,吏人及羌胡畏之.道不拾遗.行旅至夜,聚衣装道傍,曰“以付樊公”.凉州为之歌曰:“游子常苦贫,力子天所富.宁见乳虎穴,不入冀府寺.大笑期必死,忿怒或见置.嗟我樊府君,安可再遭值!”视事十四年,卒官.
永平中,显宗追思晔在天水时政能,以为后人莫之及,诏赐家钱百万.

樊晔字仲华,是南阳新野人.年少时与光武帝一起游学有点交情.建武初年,被征召为侍御史,后升为河东都尉,在云台受到皇帝接见.早先光武帝地位还低微的时候,曾经因为犯法被拘捕在新野,樊晔当时担任市井小官,送给光武帝一碗饭.皇帝感激他,不曾忘记他,就赏赐樊晔皇帝的饭食以及车马衣服等器物.顺便和他开玩笑说:“一碗饭换来一个都尉,怎么样啊?”樊晔叩头感谢.等到他到了自己的府郡,讨伐诛杀了当地大户马适匡等.小偷贼人都被清除,官吏很敬畏他.几年以后,升为杨州州牧,教导民众耕田植树打理家事的方法.管事十多年,因为被(其他人犯法)牵连贬为轵长.
隗嚣被灭以后,陇右不安定,就令樊晔为天水太守.他施政严厉猛烈,喜欢申子,韩非的法家学说,善恶立刻判定.犯了他的禁令的人,都没有或者出狱的,官吏以及少数民族都很畏惧他.人们不捡路边人们丢掉的东西,旅行者到了晚上,把衣服聚集到路旁边,说:“这是交给樊公的.”凉州人写了歌唱道:“游子常苦贫,力子天所富.宁见乳虎穴,不入冀府寺.大笑期必死,忿怒或见置.嗟我樊府君,安可再遭值!”管事十四年,死于任上.、
永平年间,显宗追念他在天水时的施政才能,认为后人没有人能赶上他的,下诏赏赐他家百万钱财.
诗我就不翻译了,大概就是感叹他执法严格.要的话我再补上