翻译:我可以在这儿再呆两个星期吗
问题描述:
翻译:我可以在这儿再呆两个星期吗
答
May(Could) I stay here for two more weeks?或
May(Could) I stay here for another two weeks?
相关推荐
- 英语翻译为了方便可以酌情修稿,标题:黑色盛夏正文:永别了,我最爱的女孩凌乱的韵脚已堆砌不出我的悲伤你可曾听见,汽笛轰鸣我注定在这个黑色的盛夏离去喧嚣的都市在我心头敲打你的出现恰如战火中的绿洲不舍的啊,可握紧的手已渐麻木你会哭吗,反正现在的我泪如雨下合上双眼,我想的不是疏离的亲友因为有你的背影在我脑海萦回午夜,栀子花沁出香甜的泪水世界另一头,微笑的你可否发现巷口的马车不耐的催促原谅我在这星期天想你最后一回高空的圆舞曲,眩晕了世界没人知道我是谁,没人知道我爱的你是谁麻烦把标题也翻译,不要金山快译之类翻译的,1楼我只用了几秒中啊
- 英语翻译1:(在机场)请问哪里可以拿到行李推车?2:请问这里有地图卖吗?3:请问这里提供免费的 wifi 4:请问有电源转换插座吗?5:要提前多久预定?6:可以支付美元吗?或者可以用美金吗?7:(在饭店)能推荐一些特色菜(招牌菜)么?或者是说 有什么好的推荐?8:我想要半熟的牛肉,(或者全熟的牛肉,另外3分熟7分熟)?10:我晕船(晕车)11:这里rmb兑美金怎么兑?或者现在汇率多少?12:我需要给多少小费?13:这儿有电话卡卖吗?这儿有xx卖吗?灰常灰常灰常感谢.虽然基本可以自己翻译,但是还是想学地道点的.thanks 14:(兑换时)请给我几张小面额的.x张10元的,x张20元的,x张1元的,2元的.4:应该是转换插座.我看有人说是Conversion outlet ,还有power adapter power transformer?我只需要插座接口转换,不需要变压.哪个更正确?12:这句话我只是想征求朋友意见 ,一般需要给那些服务员或者工作人员多少小费合适.
- 英语翻译我知道了它的四个理由.知道了在仓库如何将这些货品做标记?在早会中,培训师说我们每天会在试衣间搭配一套衣服,供顾客参考.对于没有目标的顾客来说,我觉得这个方法很好.室外橱窗、室内模特都是顾客很好的参考对象.但这远远不够.我们自己也应该提前在心里搭配几套服装,根据不同的顾客我们可以推出最理想的服装.今天气温微降,试穿外套的顾客明显增多.培训师说我们可以将仓库前期卖的不好的不好外套可以拿到店铺,有助于满足顾客需求,提升销售.另外,我们时常在试衣间里看到一批断码的衣服.曾疑惑断码的衣服不是要放回仓库吗?但店长说我们可以在试衣间里面销售.通过这两个案例,我得到的启示就是:我们在平时的工作中学会随机应变,积极想方法提升销售.创新永远是动力的源泉.
- 英语翻译1.1.服装店 2.空闲时间 3.度过周末4.在附近 5.一些钱 6.攒钱 7.赚钱 8.温暖的阳光句子翻译医院在银行对面2.这个老人步行穿过了桥街.3.图书馆在哪里?紧挨着公园4.他坐在你和他之间5.我没有钱,所以想和你借20元,你能借给我吗?6.我把铅笔借给了琳达.7.在桌子上有2个番茄吗?是的,有.8.邮局在哪里?它在警察局的前面.9.在附近有2个邮局.10.学校图书馆的书可以借一个星期吗?
- 期货杠杆资金计算问题算不太明白 期货下的资金运转- - 额.假如是1:10杠杆 假如我的保证金是10元那是不是我的资产相当于100元.然后涨10%,就赚了一倍.跌10%就破产了? 换而言之,就是在1:10的杠杆下,如果开始就碰到10%的下跌,那我必须至少另外留有10元的后备资金?就是50%的仓位?如果还是1:10的杠杆,还是10元的保障金,那是不是意味着抵御一个20%的下跌 至少再准备20元.就是说我用三分之一的仓位去炒期货,在1:10 的杠杆下,能抵御一次性20%的下跌?那现在期货的杠杆是多少?抵御20%的下跌我至少需要多少仓位以下?零度沸点2008 有两个问题问你啊 1.我账户的涨跌幅和商品的涨跌幅 是商品涨跌幅x杠杆数 比如 黄金期货下跌33% 1比10的杠杆, 我的账户下跌就是33%X10 =333%可以这样简单计算吗?2.如你第三段所说,假如我在开始交易后 盈利了2万,然后出现了你假设的那样的下跌.是不是我的本金(5万)不会受到损失,只是盈利被抹平了?-----------------
- 英语翻译我们需要写一个报告,我想用“两个铁球同时着地”这个典故来写.哪位大哥能帮我用英语翻译出“两个铁球同时着地”的内容?词语越复杂越好,讲起来大约7分钟,给你们参考一下中文,谁能帮我翻译一下,是*落体定律,不同质量的物体,在落地时还是一样的,就算一个才一千克,另外一个十千克,落下的速度还是一样的!伽利略最早怀疑了“质量大的物体先落地”的这种说法,在他决定做著名的“比萨斜塔”的实验之前,他先提出了一个悖论,也就是你上面提到的重20重10的球拴在一起同时落下的情况。悖论是这样的:假设“质量大的物体先落地”这种说法是正确的,那么重20的球显然要先落地,但是两个球是拴在一起的,可以看成是一个重30的物体,根据“质量大的物体先落地”的说法,这个物体应该比两个球更早落地,这不是互相矛盾吗?你开头的第一句话“引力大的话应该说它的速度就会更大”,说明你还没有理解这个实验的物理意义。实验的结果说明,力不是产生速度的原因,而是产生加速度的原因。你可能感觉物体从高处落下,是重力让它有了速度,其实是重力产生了一个加速
- 英语翻译我翻译的是游戏介绍的英文文章,请问总体方针是什么.此外,这里还有几个问题1.英国人貌似喜欢用从句,碰到从句里再套一个从句该怎么翻译,是使用逗号拆成两个句子么?感觉英文中没完没了的用”of“这个词……2.只要意思不产生变化,可以改变语序么?3.不会的词语或句子怎么翻译,是用别的话代替(可以依据上下文保持这句话在文章中是连贯的),还是空着让别人翻译?4.不用完全依照词典上的字眼翻译词语吧.
- 英语翻译我把中文写在这儿:这使我第一次用英语介绍自己.我认为这是我的荣幸.我的名字叫.(不用翻译)英文名为.我的中文名字是我外公帮我取的,他希望我能像正午的太阳一样充满活力.他使我的童年生活变得意义非凡,尽管有的记忆已经不太清晰,但我依然很爱我的外公,因为他教会我很多东西.我擅长绘画,我认为它可以让我静下心来去做一件事,所以我一直坚持着这个爱好.我希望,在今后的日子里,大家能互相发现对方的优点与长处,帮我翻译的人一定不能出语法错误,如果没有出的话,我会给对方五十分,为了不浪费分数,我在这里只放十分,急用,下星期一以后的,全部没用了.回答者给100分为什么第二位的英语这么难,能否简单一点
- 0到9 随便选7个数相加等于30 这样的组合有多少就是说从0到9里面选出7个数来可以重复相加等于30,例如9993000 0003999 0030999 这样的数相加等于30的组合有多少呀那为什么是7的平方一直加到1的平方呢,是什么公式呀,你这样算好像不对呀那要是8880006呢 0006888这样不是也有好多吗,到家再帮我算算,我在追加赏金意思明白了您能说说答案吗,要是真的140的话最好把答案一个一个的列出来全列好了,直接采纳真这是麻烦各位了,很是感谢最后的两个朋友的回答,但还是选择最后的一个朋友为答案,
- 有类似于“旮旯”这个字的结构的词吗?也就是说,上下互换位置 还可以构成一个字,就算左右结构也可以组成一个字,“旭” .暂时想不起来,如果谁想起来赶紧加入 分拿走.除了 杏和呆,我至少再需要四个以上,越多越好。回答最多的一个拿分。一定要慢慢想。不要忘了,左右结构也要是个字。或者除了上下结构还能组成第三个字也行 不一定是左右结构。【注释】我的意思是这两个部首共能组成三个字,“旮旯旭”这三个字 都是由 九日 两个部首组成的。
- 英语翻译
- 求极限lim「ln(1+xy)」/(x根号y)x趋向于a,y趋向于0+