英语翻译
英语翻译
“极"是宇宙运动变化过程中的一个周期时限,与日、月、岁、章、遂、首等相较而言,它是古人论时的最高层次;因而"极"可喻之为时相的尽头.“极”是多少年呢?是三万一千九百二十年.也就是说,三万一千九百二十年就叫做一极."太极”的提出,就是在“极”的概念上演化来的.
《周髀算经》:阴阳之数,日月之法,十九岁为一章.四章为一蔀,七十六岁.二十蔀为一遂,遂千五百二十岁.三遂为一首,首四千五百六十岁.七首为一极,极三万一千九百二十岁.生数皆终,万物复始.天以更元,作纪历.
(或者能帮我把它翻译成白话文,这样也好啊!)
···········!拜托哦···楼下的朋友··你这个翻译直接就是复制粘贴到GOOGLE翻译里出来的···语法,单词都没自己修改过··未免太敷衍我了吧··=
"Pole" is the universe in the process of Change exercise cycle time and date,month,year-old chapter,thus,the first such comparison,it is at the time of the ancients on the highest level; thus "very" as a metaphor to at the end of phase."Pole" is many years will it take?三万一千九百二十年are.In other words,one very三万一千九百二十年called."Tai Chi" The proposal is at an "extremely" on the evolution of the concept of the past.
《Week pei Suan Jing》:Yin and yang of the few,the sun of law,a nineteen-year-old chapter.Four chapters for one shade,76-year-old.One was for twenty shade was 1520-year-old.Three遂为1,the first 4560-year-old.7 is a very,very 31,920-year-old.Health and a few are finally,things started rehabilitation.Days more yuan,for Ji-Li.