WE HAVE SOME SUGAR.翻译
问题描述:
WE HAVE SOME SUGAR.翻译
答
我们有一些糖
相关推荐
- 英语翻译It was the first day of our winter holiday.All of us were very happy.Why?Because we have one months to do things we love to do.We are free.Although we have some homework.But we can finish them in several days.And the rest time we can make good use of.My god!We have been very tired after hard studying.In winter holidays,I want to have full sleep and eat good food in order to replenish myself.Last but not the least,I will have a good rest.
- 阅读选择:We have a nice classroom.The windows are big and the wals are white.There's a bigblackboard on the front wall.A big desk is near it.It is for our teachers.There's a map of China and some other pictures on the wall.There are forty small desks and chairs in the room.They are for students.There are sixteen girls and twenty-four boys in our class.There are some flowers on the teacher's desk.They're for our English teacher.She is a good teacher and w
- 英语翻译We verified the Google inside the document which has 2 items corporate cards:3P103,3B107 we have in September 21st and 26 were sent to Atlanta and Geneva.32561,32562,32563,32564,32565,we can't find product code in master data,we has been send to ATL and UN the product code is 36561,36562,36563,36564,36565 and 32705 we have in September 29 were sent to Atlanta and Geneva.Please help to confirm.32991 puzz card we has been send out mockup samples to
- 写出与句中划线部分意思相近或相同的词语1.Could I go to the cinema this evening,Mom?(go to the cinema划线)2.Can we have breakfast before seven o'clock( have breakfast 划线)3.Joe has to do some washing on Sunday morning.(do some washing)4.I must get there on time.(must )5-Could you please buy me a ruler?-Certainly.(Certainly.划线)
- 英语翻译The wealth of the mind is the true wealth!We are here to give what we can to life,not to get we can from it.I hope he will keep good health and have wonderful time every day!
- 帮我解释这句话we haven't had any good news for a long time这里为什么有一个have 和 had,然后这句话准确的翻译成中文是什么
- 什么时候用have什么时候用 has?has用于第三人称单数(如:he、she、it……)have用于第三人称复数(如:we、they……)和第一人称(如:I、you……)——————————————————————————————————除此之外还有什么规则?还有、当主语是some flowers之类的some+名词的时候使用has还是have希望再给我讲讲are和is的区别
- we now have e-friends to help us and keep us companyAn e-friend is a machine that looks just like a human being.如何翻译?
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 英语翻译英汉互译:1、We exceptionally accept delivery against D/P at sight,but this should not be regarded as a precedent.2、We have covered insurance on the 100 metric tons of wool for 110% of the invoice value against All Risks.1.我们的付款方式,一般是以保兑,不可撤销的信用证.2.请将装运给我们的货物投保水渍险和战争险.3.如能寄来有关皮鞋的商品目录和最新价目表,4、感谢你方十一月七日的报价和女士衬衫样品.我们对你们的商品价格和质量均感满意,很高兴向你方下订单.遵照你方要求,我们破例接受即期付款交单方式,但下不为例.
- My little brother doesn't work h______.He is lazy.
- 用worried anxious造一个句子体现其区别