英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的感觉…原有的活力…既有的美好之类这感觉也可以…PS…因为现实中碰到了一些这类的事…话题太沉重…似乎大了会使人变得…恩…一种表达不出来的感觉…所以想要找个句子表达出来…(主要因为两拨的朋友感觉不同,亲切与距离)
问题描述:
英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…
大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的感觉…原有的活力…既有的美好之类这感觉也可以…PS…因为现实中碰到了一些这类的事…话题太沉重…似乎大了会使人变得…恩…一种表达不出来的感觉…所以想要找个句子表达出来…(主要因为两拨的朋友感觉不同,亲切与距离)
答
Life is change, or we change our lives. Keep the best...
答
Neither life changes us,or we change life.Remain the best of yourself... 囧 这句子 看来看去只能翻成酱 囧TL
答
Either the life changes us,so that we adapt ourselves to the environment;
or we try to keep who we are,and manage to change things around us.
Whatever we do,we shall keep the best part of ourselves.
理解你,希望这个答案令你满意.