wait 和wait for 用法有什么区别
wait 和wait for 用法有什么区别
wait for,固定组合:等,等待某人或某事的发生. wait for me; wait for dinner
wait
英[weɪt]美[wet]
vt. 等候;推迟;延缓vi.
等待;耽搁;伺候用餐n. 等待;等候
具体来说:wait是一个不及物动词,这儿意味着若说“等待什么”,其后不能直接加名词或代词,而要用wait for(加一个介词for)。
解释完毕,你看可以不,可以的话,请选为满意答案。希望对你有所帮助,如有疑问,请指出!
wait是一个不及物动词,其后不能直接加名词或代词,wait for,是固定搭配,“等待某人或某事”。
wait 是个不及物动词。
不及物动词的意思就是不能直接加宾语。宾语就是这个动词动作的承受者。
就以wait为例。wait的宾语也就是“等”的对象。因为wait是不及物动词,虽然中文中可以是“等我”,但是英文中就不能直接翻译为“wait me”,因为wait是不及物动词,后面必须加上与这个动词搭配的介词才能加上宾语,而与wait搭配的介词就是for,要加宾语就要加上for,于是“等我”就应该翻译为“wait for me”而不能是“wait me”。
再来解释你的问题,wait是个不及物动词,当然后面如果不需要加宾语,也就是你没有必要说明等的对象的时候,就不能加上介词for,换句话说,wait 一旦加上for,后面一定要有宾语。给你一个例句吧:I don't like waiting. 这个句子就是没有必要表达等的对象,那么我们就不能加上for。其他的不及物动词也是一样的用法。
wait 是及物动词,后面直接接宾语,wait for是不及物动词
wait 是个不及物动词.
不及物动词的意思就是不能直接加宾语.宾语就是这个动词动作的承受者.
就以wait为例.wait的宾语也就是“等”的对象.因为wait是不及物动词,虽然中文中可以是“等我”,但是英文中就不能直接翻译为“wait me”,因为wait是不及物动词,后面必须加上与这个动词搭配的介词才能加上宾语,而与wait搭配的介词就是for,要加宾语就要加上for,于是“等我”就应该翻译为“wait for me”而不能是“wait me”.
再来解释你的问题,wait是个不及物动词,当然后面如果不需要加宾语,也就是你没有必要说明等的对象的时候,就不能加上介词for,换句话说,wait 一旦加上for,后面一定要有宾语.给你一个例句吧:I don't like waiting. 这个句子就是没有必要表达等的对象,那么我们就不能加上for.其他的不及物动词也是一样的用法.
祝学习进步,忘采纳,有不懂的请尽管问.